Translation:Try on the shoes.
I don't know if someone asked already on any lesson but.. Can someone please explain to me about the 보세요? I noticed verbs combined with 보세요 like here with 신어 [신다 (to try on/wear)]. Does it mean "to try something"? Like 드셔보세요 = try it (food/eat it?). Can someone please enlighten me?
Just to add: in a more general sense it is used to soften a request that you make to someone. e.g. 먹어 is like a command to eat whereas 먹어봐 is more of a suggestion.
Read here about compound verbs: https://www.duolingo.com/skill/ko/Compound-Verbs/tips-and-notes. In the case of 보다, it's similar to the direct translation of "to see ...". In other words:
Let's try the food.
Let's see how the food is.
음식을 먹다 + 보다.
Please? Where are your manners? 'Please try on the shoes' should also be accepted
보세요 is a connective that denotes suggesting a certain action. It is attached to verbs.
can i ask what is the difference between 신어보세요 and 입어보세요? both mean to try clothes on.