Not always true. For example,
남자는 man (topic) 남자가 man (subject) 남자를 man (object) 남자와 man and (other noun)
Both can mean men. While 남자 can be man or men, 남자들 verifies that you're talking about several men. Korean doesn't mark plurals nearly as often as English.
As in Indonesian, plural is only when it cannot be guessed from the context.
And the first one is pronounced as 'Namja' and the second one as 'Namjadeul'.
How practical would it be to give the plural marker its own tile so we can better practise using it?
Don't use romanizations, the romanized word doesn't always make the exact sound they are represented as. For example, ㅏ is A. However, it's closer to the O sound in hot.
I answered this with 남자 (man I think?) And it was still considered correct. Was that an error or can you use the plural to refer to one man?
Plurality is often implied, hence the usage of 남자 to refer to both man and men but you can still use 남자들.
You can read duolingo's short explanation on plurality here: https://www.duolingo.com/skill/ko/basics-1/tips-and-notes
Wait so previously it was namjadeul as plural (men) and here it is namjadeh .. so what's going on here can someone plz explain a little.?
Last lesson was on the alphabet. Now suddenly, I'm meant to know vocab. Duo lingo disappoints!
Last lesson was on the alphabet. Now I'm meant to identify the word for "man" in Korean even though I don't know what the word for "man" is in Korean?? Duo lingo disappoints me.