"용 두 마리가 거리에 있어요."

Translation:There are two dragons on the road.

October 2, 2017

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/andrea09950995

Can anyone elaborate on the difference between 길 and 거리? Thank you! 감사합니다!


https://www.duolingo.com/profile/dipagssi

I had the same doubt so I searched about it. Came across this good explanation.

What's the difference between 길, 도로 and 거리 in Korean?

TL;DR 길 can refer to just about any road, even metaphorical/figurative, but 거리 usually refers to a 'city street'.


https://www.duolingo.com/profile/thekoolaidman69

pokemon go players be like:


https://www.duolingo.com/profile/WesSudduth1

거리 is street. However it says it is only road. Please fix


https://www.duolingo.com/profile/SuperSizedSmiley

What's the difference between street and road? I don't know any.


https://www.duolingo.com/profile/Munky453786

In my opinion 'road' is a more general term, while 'street' is specific to a paved surface, usually in a city. For example, i wouldn't call a surface made of dirt or gravel that people travel on a 'street', but i would call it a 'road'. However, in most cases the two words are interchangeable and i would hope duo accepts them both. Seems overly picky to do otherwise.


https://www.duolingo.com/profile/4lbyeZMy

Is it dragonite or rayquaza?


https://www.duolingo.com/profile/tFAmHPcs

The hint says "at a distance", but it is marked wrong as an answer. Naver also provides both "street" and "distance" as translations for 거리. Could someone explain in what cases it means "distance"?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.