"Mwalimu mkuu anafundisha Kingereza"

Translation:The head teacher is teaching English

October 2, 2017

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Renata725212

kiingereza - double i, please.


https://www.duolingo.com/profile/juryrigging

It's a typo that is known about but requires the Duo admin to fix. Branden mentioned that in an update once the course first hit beta.


https://www.duolingo.com/profile/clh335763

By the way, would "the head teacher teaches English" be acceptable? (I know this only implies that he is a teacher of English and not that he is teaching English sasa hivi as strongly, but it still seems fine to me, any thoughts?)


https://www.duolingo.com/profile/Catriona28475

Sounds fine to me.


https://www.duolingo.com/profile/whsndstalb

why is "the head teacher teaches the english language" not correct?


https://www.duolingo.com/profile/Konrad-Michal

Why not The headmaster teaches English?


https://www.duolingo.com/profile/BenMack8

Why isn't it SOMO LA KIINGEREZA? 01062020


https://www.duolingo.com/profile/KennyGrindall

Somo la! No? Grr...


https://www.duolingo.com/profile/Kimanithika

Why is "The teacher of head is teaching English" wrong


https://www.duolingo.com/profile/Catriona28475

Because there is no such thing as a "teacher of head". The person who runs the school and is responsible for all the other teachers is called the "head teacher" (previously known as "headmaster" or "headmistress", but that is very old-fashioned).

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.