1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu gosto da comida local."

"Eu gosto da comida local."

Tradução:I like the local food.

March 13, 2013

55 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/corujinha2013

Não entendi a exigência do "the"!?


https://www.duolingo.com/profile/AndreiaBap1

É que o verbo like se traduz como "gostar de", então se fosse "I like local food" ficaria: eu gosto de comida local. Para que se traduza como "gosto do(a)" precisamos usá-lo com o the: I like the= eu gosto de+a ou o= eu gosto da(o).Também por esse motivo não podemos usar o of, pois já está "embutido no verbo", se é que me entende!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gessicagomes

Entendi sua explicação. Mas não entendo por que quando temos que traduzir, tanto na escrita quanto na pronuncia o "the" não se faz presente no site.


https://www.duolingo.com/profile/weslleyhenriqc

Porque cada língua tem suas particularidades. O que o site faz é fazer equivalências na língua portuguesa


https://www.duolingo.com/profile/DiogoLadorucki

obrigadão, não sabia da total tradução do like


https://www.duolingo.com/profile/massai1

Muito bom! Tambem fiquei na dúvida do porque do THE ahaha


https://www.duolingo.com/profile/nildamonte

Tive a mesma dúvida thank you very much


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Sua explicação não está correta!


https://www.duolingo.com/profile/kaahkaarol

Very very good, thank you so moch


https://www.duolingo.com/profile/LennaChean

Erro de digitacao.


https://www.duolingo.com/profile/JulianaCos28546

Agora entendi melhor essa questão. Thank you very much


https://www.duolingo.com/profile/mariah967620

Postei (of the) e recebi Errado.


https://www.duolingo.com/profile/GabyZicari

nem eu, até porque no exemplo que o próprio duolingo dá não tem the ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/alex.nasci7

Como pode eu coloquei em " I like local food." Eu gosto da comida local e agora a mesma frase que eu traduzir o programa entendi que esta errada.


https://www.duolingo.com/profile/FlaviaSozzi

Gente, precisa do "the" porque é DA comida local, e não DE comida local. Você está especificando qual comida local você gosta.


https://www.duolingo.com/profile/fosilva1

O próprio duolingo já traduziu em outras ocasiões sem o "the" ...Assim fico confusa...


https://www.duolingo.com/profile/borsa

O verbo like nao deveria pedir o artigo " the" ja que o verbo gostar em portugues e uma locucao verbal: Gostar de...


https://www.duolingo.com/profile/FilipePort2

Portugues é portugues..nao se traduz ao pe da letra.


https://www.duolingo.com/profile/gwamser

acredito que se fosse: eu gosto de comida local não precisaria o "the" .


https://www.duolingo.com/profile/CicaXavier

Eu vi o pessoal explicando o uso do "the" e entendi. No entanto, em outro exercício, o Duo pediu para traduzir a frase "I like local food", eu traduzi como "eu gosto DA comida local" e ele aceitou. Neste exercício aqui, foi o inverso. O Duo pediu para traduzir "eu gosto da comida local", eu traduzi apenas como "I like local food" e deu erro.

Então, o Duolingo errou ao aceitar a minha resposta no outro exercício, já que usei o "da"?


https://www.duolingo.com/profile/naay28

Por que não pode ser " I like of the local food " ?


https://www.duolingo.com/profile/AndreiaBap1

Porque like traduz-se "gostar de" , então : I like= eu gosto de , I like the= eu gosto de+o (a)=eu gosto do (a).


https://www.duolingo.com/profile/COOPERADOR1

Por que só aceita food e se colocar meal da erro alguém pode me explicar.


https://www.duolingo.com/profile/JanaiUliss

a tradução de meal é refeição


https://www.duolingo.com/profile/KaduMarins

Ta errado,quem fez o exercício sabe que eles falharam ou em aceitar a tradução sem o "the" no outro exercício ou em não aceitar esta...


https://www.duolingo.com/profile/klebermnz

Concordo! Antes no exercício deles era sem o THE, agora tem que ter o THE? E qual o problema de "Eu gosto DE comida local"? Não está errado.


https://www.duolingo.com/profile/jonahblues

Eu gosto de comida local = I like local food = você esta dizendo que onde quer que você esteja, você prefere comer comida local

"I like local food because it's cheaper and better for the planet."

Eu gosto da comida local = I like the local food = você esta dizendo que você gosta da comida em um lugar específico

"I love living in Arizona because I like the local food."


https://www.duolingo.com/profile/Ayase-chan

Porque agora ficou " I like the local food", se antes estava "I like local food"?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Alexxx

Quando eu coloco o artigo “the“?


https://www.duolingo.com/profile/jonathan.c859608

É ele traduz em outras ocasiões sem o the com a meeesma resposta, e repeti a liçao pra ve se nao é engano, o duolingo esta msm errado, nao intendo isso :/


https://www.duolingo.com/profile/emerson.r

Alguém sabe explicar quando usar "of the" ou apenas "the" ?


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Ok mto obrigada pela informaçao


https://www.duolingo.com/profile/GePitt

"I like of the local food" nesse caso é errado?


https://www.duolingo.com/profile/LennaChean

Engoli o THE e me ferrei.


https://www.duolingo.com/profile/CelyKzk

Eu coloquei "local cuisine" não aceitou


https://www.duolingo.com/profile/alba790119

Por que preciso colocar, "the" nesta traducao


https://www.duolingo.com/profile/KarinaKais

Eu concordo com o comentário abaixo! Na primeira vez, em inglês, apareceu a frase " I like local food" para ser traduzida, sem o "the". E quando aparece em português eu escrevi exatamente como apareceu no exercício e ele considerou errado!


https://www.duolingo.com/profile/PAULOSERGI419459

Eu escrevi : I like the place food. Não pode ser . Por quê!


https://www.duolingo.com/profile/SulenNille

Alguém poderia me exicar porque a ordem correta é "I like the local food", e nao "I like the food local"? Sempre tenho muito duvida a respeito da ordem das palavras. Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/SulenNille

Alguém poderia me exicar porque a ordem correta é "I like the local food", e nao "I like the food local"? Sempre tenho muito duvida a respeito da ordem das palavras. Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/Keline156492

Pq nao pode ser (I like the food local) ?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioC.Z

não pode ser : I LIKE OF LOCAL FOOD


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Por que não "I like local food". Se "like" já é gostar de, não vejo necessidade do "the". Quem poderia me explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Jhamilly2

Coloquei "I like the food local" por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Fred50648

Não entendi, pq não posso colocar " I like of local food"


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo694936

I like you não precisa do "the", por que aqui precisa?

I like you (eu gosto de você, não eu gosto você) I like the local food (eu gosto da comida local)


https://www.duolingo.com/profile/EricS.Basilio

por que cargas d'água n posso apenas dizer " i like local food"?


https://www.duolingo.com/profile/Izabely667369

like = gostar de... ent n é necessária a inclusão do THE


https://www.duolingo.com/profile/SideWinder11

Eita 68 commentários (risos de indignação). Pra que isso mano?


https://www.duolingo.com/profile/Vitoria18188

So tinha colocado um "eu" em veste de "I" Sem querer dai deu errado


https://www.duolingo.com/profile/YcaroK

Existe duad RESPOSTAS IDÊNTICAS!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora