1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Posso immaginare come ti sei…

"Posso immaginare come ti sei sentito."

Tradução:Posso imaginar como você se sentiu.

October 2, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

"Eu posso imaginar como você se sentiu." Não é uma boa tradução. "Posso imaginar como te sentiste" e "Posso imaginar como se sentiu" são traduções mais perfeitas, sem a introdução do Eu e do Você desnecessários e inexistentes na frase italiana. Mas o Duolingo, em 02/10/17 não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/hedi76
  • 1754

24.12.2017, agora aceita: Posso imaginar como se sentiu.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

No meu manual de verbos italianos o auxiliar de "sentire" é o verbo "avere". Aqui o passato prossimo está conjugado com o verbo "essere" como auxiliar. Estou confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

No material que tenho, o auxiliar do verbo "sentire" é o verbo "avere" quando o significado é de "ouvir, escutar". Ex: Ho sentito la campanela".

Mas quando é reflexivo "sentir-se" o auxiliar é essere.

Mais do que isso, aqui (no meu material) diz que os verbos reflexivos usam o verbo essere como auxiliar. (Com o verbo "vedere" acontece isso também: "Ho visto un gatto" e "Mi sono vista piangere")


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Obrigado pelo esclarecimento.


https://www.duolingo.com/profile/Dalva976937

A tradução "Posso imaginar como te sentiste" também está correta e o programa deveria aceitá-la.


https://www.duolingo.com/profile/SandraSant155135

Escrevi igual vocês


https://www.duolingo.com/profile/FlorindoSi3

Será que TI, significa você? Sinceramente estou confuso e já não entendo nada deste curso de italiano. Melhor procurar outro, porque este é uma grande porcaria.


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

Florindo, o TI é o nosso pronome átono te. Mas como não foi usado o pronome tu do português, mas sim o pronome você, o pronome átono correspondente é o se. Posso imaginar como (você) se sentiu / Posso imaginar como (tu) te sentistes.

O Duo não é um app ruim, mas não serve para todos! Ele não é um curso completo de italiano (ou qualquer que seja a língua), é apenas um complemento.


https://www.duolingo.com/profile/FlorindoSi3

Obrigado pelo seu comentário. Tudo bem que não seja um curso completo de italiano, longe disso...mas arvoram-se como sejam os melhores do mundo. Além disso é muito aborrecido ver as minhas respostas consideradas erradas na declinação de verbos , como por exemplo PUOI, que significa em PODES, mas o DUO diz que está errado e o certo é PODE. Afinal em que ficamos : PUOI significa PODES ou PODE?


https://www.duolingo.com/profile/Celidonius

Posso imaginar como se sentiste.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"como TE sentiste"(tu) "como SE sentiu" (você). A sua proposta tem um erro de concordância. Não pode misturar um pronome pessoal sujeito de terceira pessoa (se) com o verbo conjugado na segunda pessoa (sentiste).

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.