"Posso immaginare come ti sei sentito."

Tradução:Posso imaginar como você se sentiu.

October 2, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

"Eu posso imaginar como você se sentiu." Não é uma boa tradução. "Posso imaginar como te sentiste" e "Posso imaginar como se sentiu" são traduções mais perfeitas, sem a introdução do Eu e do Você desnecessários e inexistentes na frase italiana. Mas o Duolingo, em 02/10/17 não aceitou.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/hedi76
  • 1207

24.12.2017, agora aceita: Posso imaginar como se sentiu.

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

No meu manual de verbos italianos o auxiliar de "sentire" é o verbo "avere". Aqui o passato prossimo está conjugado com o verbo "essere" como auxiliar. Estou confuso.

April 4, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.