1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Ani jedno z těch dvaceti tře…

"Ani jedno z těch dvaceti třech měst nemám rád."

Translation:I do not like even one of those twenty-three cities.

October 2, 2017


  • 1655

Vzalo mi to překlad "I do not like one of those twenty three cities" a to by myslím bylo "Nemám rád jedno z těch 23 měst", ne "ani jedno", na to tam chybí to "even", ne?


Why "I don't like even..." is not accepted? What is the difference between do not and don't? :) :) :)

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.