1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I usually take photos with m…

"I usually take photos with my phone."

Traducción:Yo usualmente tomo fotos con mi teléfono.

October 3, 2017

78 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jendryvale1

Si car significa carro y men significa hombre entonces mi tia carmen es un transformer


https://www.duolingo.com/profile/JuanSebast936921

Que gracia me ha dado tu chiste crack


https://www.duolingo.com/profile/charchampy

que chiste mas bueno ;v


https://www.duolingo.com/profile/valeria532059

Jajajaja muy buen chiste


https://www.duolingo.com/profile/Maximilian943687

Kskjdejeylydhcmegmqwhhk2


https://www.duolingo.com/profile/Dinorahcor6

También puede aplicarse " usualmente tomo fotos con mi telefono" y me lo toman como malo. O sea???


https://www.duolingo.com/profile/Feerrm10

No se es la aplicación


https://www.duolingo.com/profile/MariBruna1

Olvidaste poner el pronombre personal YO. OBLIGATORIO EN TODAS LAS ORACIONES PONER EL PRONOMBRE PERSONAL


https://www.duolingo.com/profile/SergioGian18

En el español no es obligatorio


https://www.duolingo.com/profile/CesarGaona777

Los teléfonos no toman fotografías, los celulares sí... quedaría mejor "I usually take photos with my cell phone"


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Suelo tomar fotos con mi celular. Aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/JoseAntoni14180

En España la palabra usualmente no se suele utilizar. Veo más correcto decir Yo normalmente tomo fotos con mi teléfono. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Laura11.12.97

No se dice "tomar fotos" en castellano. Se dice "sacar fotos"


https://www.duolingo.com/profile/JuanPablo112233

No... Eso varía de país. En Colombia se dice tomar


https://www.duolingo.com/profile/jefry815489

Diccionario RAE .

Significado 19 verbo tomar. Fotografiar, filmar.

https://dle.rae.es/?id=ZzcN8W0


https://www.duolingo.com/profile/Dinorahcor6

Aja, o sea que también deben de apegarse a diferentes significados de cada país.


https://www.duolingo.com/profile/Sulennydel

Hice la traducción correcta y ponen mala.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Yo normalmente tomo fotos con mi teléfono. Aceptada


https://www.duolingo.com/profile/tony.brenes

No puse el yo y me lo pusieron maloo


https://www.duolingo.com/profile/Susana715520

Otra vz escribo bien y me ponen mal...es tramposo...


https://www.duolingo.com/profile/Rosa412122

A mi me hicieron lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/taniaalfar7

Lo mismo me sucedio


https://www.duolingo.com/profile/AnaRamirez66958

Yo usualmente tomo fotos con celular fue mi respuesta y no fue aceptada por la palabra celular que realmente es la palabra correcta ya que teléfono son los que están en casa y con ellos no se puede tomar fotos, debió ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/Rosa412122

Yo lo tengo igual que en la corrección que me puso y me la pone como mala. Eso no se vale porque estoy en un examen


https://www.duolingo.com/profile/Vernica895114

Es lo mismo: fono, teléfono, celular, depende de cada país como se traduce


https://www.duolingo.com/profile/Martup31

ya pero lo ponen para el español de españa


https://www.duolingo.com/profile/Vernica895114

Depende de cada país, en Chile se dice «sacar ó tomar foto»


https://www.duolingo.com/profile/PauO804713

En España también se dice tirar una foto.


https://www.duolingo.com/profile/leonardo754389

Acostumbro y usual, en español se ocupan por igual, puesto que son sinónimos., Demasiado rigor.


https://www.duolingo.com/profile/rosa894539

Necesito el ejercicio donde yo repito la oración


https://www.duolingo.com/profile/alberto816232

Alguien me podría explicar cuándo se usa "picture" y cuándo "photos"? Por favor !!!


https://www.duolingo.com/profile/tony.brenes

Picture es para retratos ejemplo un cuadro, si es normalmente de personas que nosotros tomamos serian photos or shots (: si estoy mal me corrigen alguien nativo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'A picture' puede ser un cuadro, una pintura, un dibujo, etc. 'Una foto' es 'a photo', aunque también se puede decir, 'That's very nice picture', refiriendo a una foto.


https://www.duolingo.com/profile/David484120

Una foto = a photo (photograph). En inglés, una foto es una imágen creado con una cámara. Un sinónimo es "picture." Sin embargo, la definición de "picture" es más amplio y también puede referir a una pintura, un dibujo,o una imágen.


https://www.duolingo.com/profile/Modena10

Por favor en castellano no es un error colocar usualmente despues, actualizate


https://www.duolingo.com/profile/LeonelOtero

Yo usualmente tomo fotos con mi celular... Es lo mismo que con mi teléfono y me lo colocan como error... Deben corregir eso....


https://www.duolingo.com/profile/Dicarlopolis

Normalmente tomo fotos con mi celular


https://www.duolingo.com/profile/analiciacastelli

i usually take photos with my phone


https://www.duolingo.com/profile/Kevin0rtiz

Dejen de insistir en poner el sujeto en la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

Nimodos que con sus ojos, HAHAHA


https://www.duolingo.com/profile/Rodriguez-Judith

encuentro que escribí igual


https://www.duolingo.com/profile/AnaRamirez66958

Teléfono y celular no son lo mismo al traducir?


https://www.duolingo.com/profile/Jaimebambaren

Porqué mi respuesta es incorrecta si escribí igual?


https://www.duolingo.com/profile/ReinaCabal6

Porqué lo roman como mala la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo106490

Esta traduccion es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Kiwi423642

Se me pega la app :(


https://www.duolingo.com/profile/Iggyc3

Tomar fotos no se usa en España, yo suelo hacer o sacar fotos si lo empleamos.


https://www.duolingo.com/profile/MirtaLuse

por que no? : Yo suelo tomar fotos con mi teléfono


https://www.duolingo.com/profile/SusanMcLea1

Aquí se dice sacar una foto. Eso de tomar es para comer, beber etc... al menos es más usual decir voy a sacar una foto


https://www.duolingo.com/profile/Shun_Mi

En este caso, ¿es válido pone el 'to' en el 'with'?


https://www.duolingo.com/profile/thecocox

Toma o tomo ... mas o menos yo tomo y bebo ron .. jajaja


https://www.duolingo.com/profile/te2505fy

suelo y aveces es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Suelo' es 'I usually...'; 'a veces' es 'at times/sometimes'.


https://www.duolingo.com/profile/tipodeinco

Yo suelo hacer fotos con mi móvil eso es una buena frase y te la cuentan como mala


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

I usually make photos with my cellphone


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En ingles no se usa el verbo 'to make' sino 'to take'.


https://www.duolingo.com/profile/Rebeca888232

También se dice coger fotos


https://www.duolingo.com/profile/javier753698

¿Para que,ponen preguntas que ya estan resueltas??


https://www.duolingo.com/profile/OfeliaGord

Conteste bien y marca error


https://www.duolingo.com/profile/SC1OPW

Conteste bien y marca error x2


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMore104463

Acabo de contestar bien y marca mal y no acepta el error es una m


https://www.duolingo.com/profile/eeponce49

yo lo escribo bien pero me sale malo :v


https://www.duolingo.com/profile/Leonisa65

Mi respuesta está exactamente igual a la correcta.


https://www.duolingo.com/profile/luislopez478425

Como así exactamente lo tengo escrito como es y no me lo paso...


https://www.duolingo.com/profile/Susana715520

Me perjudican a propósito??? Insisto que escribo bien... acá hay trampa!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dlusic_Great

la oración es "yo usualmente tomo fotos con mi teléfono" y yo puse "yo normalmente tomo fotos con mi teléfono", la definición de "usualmente" es un adjetivo que refiere a algo que es común o que se usa con frecuencia o se hace con frecuencia, osea mi respuesta debió ser aceptada ya que es otra palabra pero con el mismo significado.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.