Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"Δεν συνήθιζα να πίνω γάλα όταν ήμουν παιδί."

Μετάφραση:I did not use to drink milk when I was a child.

πριν από 10 μήνες

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/Ioanna678593
Ioanna678593
  • 21
  • 11
  • 11
  • 22

Πάντα χρησιμοποιούμε τα άρθρα "a","an", "the". Σε ποιες περιπτώσεις παραλείπονται. Ίσως ειναι στη γραμματική για προχωρημένους. Ξέρετε κάποιο ιστότοπο όπου μπορώ να βρω απάντηση?

πριν από 10 μήνες

https://www.duolingo.com/NikolaosVafeidis

Πάντα

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/spdl79
spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 662

"I never used to drink milk when I was a child" is currently marked as incorrect, general strengthening on web. Perhaps the best translation - "I did not use to drink milk when I was a child" - sounds fine in American English, but it actually sounds completely wrong in British English. I know sticking a 'never' in there implies that there should be a ποτέ in the Greek, but 'didn't use(d) to' sounds very wrong to me.

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/Valentine897317

Θα μπορούσαμε να πούμε: I did not use drinking milk, when i was a child"??

πριν από 3 μήνες

https://www.duolingo.com/D_..
D_..
Mod
  • 25
  • 15
  • 11
  • 11
  • 36

Όχι, used to do something είναι η δομή που σημαίνει ' συνήθιζα να κάνω κάτι'.
I did not use drinking milk, when i was a child = Δεν χρησιμοποιούσα πόσιμο(?) γάλα όταν ήμουν παιδί. (δηλαδή γάla κατάλληλο για κατανάλωση, εδώ το drinking είναι επιθετικός προσδιορισμός)

πριν από 3 μήνες

https://www.duolingo.com/Valentine897317

Πολύ κατανοητή η εξήγηση για το"drinkig milk". Ευχαριστώ πολύ.

πριν από 3 μήνες