"We can dance when we want to."
Translation:Wir können tanzen, wenn wir wollen.
Cause your friends don't dance, and if they don't dance well they're no friends of mine.
This is completely wrong. "Wenn" means "if"; "wann" means "when". Way to teach people wrong stuff....
"Wenn" can mean if or when. It is used when the dependent clause is a trigger for the main clause. "Wann" only means "when" in the temporal sense. It's most often used in questions that specifically seek the timing of a event.
This sentence is correct since wenn is the appropriate conjunction to indicate that the main clause can or will happen when the condition of the dependent clause is met.
I thought the same, but ..."ATTENTION! – You can both use when and if when you talk about things that happen repeatedly (in generalizations)." See: https://www.englisch-hilfen.de/en/words/when_if.htm
My "Wir können tanzen wann wir möchten" was not accepted? Any explanation?