"Chtějí jíst do dvaceti dvou minut."
Translation:They want to eat within twenty-two minutes.
October 3, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Renardo_11
1267
I don't know about formality, sorry. I have met Czechs who said that the composite forms (jedenadvacet[i], dvaadvacet[i], etc) sounded like German and should not be used in Czech.
Thanks to VladaFu for clearing this up.
Annatamoracz
247
Hello. This is just to inform you that increasingly (3 times today!), the strange phenomenon occurs that I get a "tap what you hear" exercise - but there isn't anything to tap because the word bricks are already in place! Sorry if you can't do anything about it, but I just wanted you tell you too - it really gets annoying. (And yes, I have reported it every time.)
Annatamoracz
247
Thank you. I tried so send a screenshot to technical support, but the link in the forum does not seem to work. Will try language forums.