And I regret nothing.
If 사흘 is three days, what is four days?
나흘
This is an important sentence for me to know.
It seems there is sometimes a space between 동안 and the word it refers to, and sometimes not. Anyone know why?
There should be a space and this exercise is a mistake on our end. I just disabled it and we are sorry for the confusion.
Duo, don't give me any more ideas about cake.
How do i know this is past tense
먹다 present tense is just 먹어요. Adding 었/았어 to a verb stem makes it past tense. 먹 has the vowel ㅓ, so it gets 었어. 먹었어(요).
In English this kind of implies that nothing else but cake was eaten. Is it like this in Korean too?
Can someone breakdown 사흘동안 for me?
사=three 흘=days??? 동안=for
Thanks in advance.
사흘 - 3 days (just got to learn it) 동안 - during/for
사흘 - Native Korean word for "Three days"