Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je ne sais pas quels programmes tu as pour demain, mais je veux que tu les changes."

Traduction :Io non so che programmi tu hai per domani, ma io voglio che li cambi.

il y a 10 mois

6 commentaires


https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 448

serait-ce faux d'employer ''abbia'' à la place de ''hai''? merci

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jeannecosson

le subjonctif se met dans la partie subordonnée de la phrase et pas dans la principale . c'est pour cela qu'on met "li cambi" car là c'est le subjonctif

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/jeannecosson

j'ai écrit "ma io .voglio .." ..et on me l'a compté faux, je ne vois pas pourquoi par ailleurs je pense qu'il ne faut pas mettre "tu abbia" car le subjonctif va avec la phrase subordonnée et le verbe vouloir , le subjonctif c'est " cambi"

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 20
  • 350

Oui, mais "che programmi tu hai" est bien subordonné à "Io non so". La grammaire italienne de Larousse recommande le subjonctif après "sapere" surtout à la négative, ce qui est le cas ; Bled est plus nuancé, laissant le choix entre indicatif et subjonctif suivant le degré de certitude du locuteur. Ici, malgré la question implicite "quels programmes", la non-connaissance par le sujet est affirmée, ce qui explique sans doute que DL choisisse l'indicatif ; je ne suis pas sûr que le subjonctif aurait été faux. :)

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/emile74410
emile74410
  • 23
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4
  • 229

Oui, pourquoi ne pas accepter : "Non so che programmi tu abbia" ... ET : "Non so che programmi hai"... ?? 20/5/18: emilie

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/FOLGHERA

on ne voit que sur 2 lignes les mots manquants alors qu'ils sont affichés sur 3 lignes - donc impossible de construire la phrase

il y a 1 mois