"The meter"

Перевод:Этот метр

4 года назад

23 комментария


https://www.duolingo.com/mosfet07

Скорее всего, здесь имеется ввиду "счётчик/измеритель", а не "этот метр"

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Может быть и то, и другое. Жмите на кнопку...

4 года назад

https://www.duolingo.com/DimGenich
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5

Да, например паркомат.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Freetime026

Я как специалист технической специальности "КИПиА" тоже этот вариант отписал)

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlexandraM39886

Который раз не могу понять произношение. Если не знать какое слово говорят, то фиг догадаешься.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sergey_Zalogin

Американцы во многих словах произносят букву t внутри слова как звук "д". Например, в слове water t звучит скорее как "д", как и в данном слове.

1 год назад

https://www.duolingo.com/evgenysusin

Я вообще Mirror (зеркало) услышал

1 год назад

https://www.duolingo.com/Voha79
  • 25
  • 1092

Почему нельзя перевести: "это метр"

2 года назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Потому что тогда было бы it is meter

2 года назад

https://www.duolingo.com/mama_razzi

It is A meter.

2 года назад

https://www.duolingo.com/sergey2000th

Скажите, пожалуйста, в чём разница "meter" и "metre", "litre" и "liter".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Hrdc2
  • 23
  • 1017

Разная орфография, не более. Одна британская, другая американская.

2 года назад

https://www.duolingo.com/MikhailKurochkin

Стоп, а разве здесь мы учим не американский английский? Почему тогда орфография на британский манер "meter"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Wurstobier

Британская манера как раз - metre. Позаимствована из французского. См так-же тут: https://en.wikipedia.org/wiki/Metre (Цитирую: "The metre (international spelling) or meter (American spelling) (from the Greek noun μέτρον, "measure") is the base unit of length in the International System of Units (SI).")

1 год назад

https://www.duolingo.com/MikhailKurochkin

Спасибо!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Adele755803

Большая разница это обезательно так писать это будет считатся как ошибка

1 год назад

https://www.duolingo.com/sergey2000th

1) Как обязательно писать? Meter или metre? Принимается и то, и другое - проверено. 2) Разница в том, что metre - британская орфография, а meter - американская. Равно как и litre - liter, kilometre - kilometer и т. д. Выше ведь уже ответили.

1 год назад

https://www.duolingo.com/69iN
  • 11
  • 2

Когда артикль обязательно переводить, а когда нет?

2 года назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Лучше никогда. По правде, артикль не переводится. Но объяснять новичкам как-то надо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/MegaStudent97

Как де иногда глупо звучит, ну вот зачем нужно именно выразиться " этот метр" ??? Нельзя просто метр

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sofi613313

Можно. У меня принял

1 год назад

https://www.duolingo.com/PavelVoron2

У меня задача пятый раз

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.