"Noi leggiamo il libro insieme."

Traduzione:Wir lesen gemeinsam das Buch.

1 anno fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/ClaudioPit13

Perché mi dà errore se scrivo "Wir lesen zusammen das buch"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

anch'io avrei scritto come te. E forse sono corrette entrambe. Ma non ne sono sicura

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 346

È corretto. Wir lesen das Buch zusammen, Zusammen lesen wir das Buch, Das Buch lesen wir zusammen, Wir lesen zusammen das Buch. E tutto questo anche con gemeinsam.... Il verbo finito ha sempre la seconda posizione, l'oggetto e il soggetto sono scambiabili e l'avverbio può essere alla prima posizione, dopo il verbo finito o in questo case anche alla fine, però la posizione dell'avverbio è molto complesso....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paola433349

Di nuovo! cosi e' impostata come domanda...lesen wir das buch? ma come risposta e' : wir lesen das buch zusammen!!... magari io vorrei sapete chi c"e dietro a questo corso se degli emeriti asini o dei professori madrelingua competenti pero'

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/mariutine

nelle parole da scegliere wir lo dà minuscolo e gemeinsam maiuscolo, confondendo l'ordine delle parole per la risposta

1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.