A little confused
"Voulez-vous du poulet?" Do you want chicken?
Where is the word "do" in that sentence? I feel like there's something obvious I'm missing, someone enlighten me please.
In French, you don't use helping verbs in the present tense. Therefore, there is no difference between 'you do want chicken' and 'you want chicken,' or even 'you are wanting chicken.' They are all 'vous voulez du poulet.'
There is no 'do' in it. If you translate it literaly, it would be: You want chicken? different languages are written in different ways, that's all. No need to worry about it!