"Theairplaneisnothereyet."

Traduzione:L'aeroplano non è ancora qui.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/LucaMorion

Non è qui ancora ... non e ancora qui . Cosa cambia????? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SpennatoVincenzo

l'aeroplano non è quì, ancora (in Italiano si può dire ! ? )

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaCater10813

"L'aereo non è qui ancora" in italiano è corretto ed ha lo stesso significato della frase "l'aereo non è ancora qui"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

L'aereo ancora non è qui lo considera sbagliato non capisco perché

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Insomma dire l'aeroplano non è qui ancora non è sbagliatoooooooooooooooo!!!!!!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/balobbo

l ho detto due volte e non me lo ha sentito

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/delia23072

Non riesco ad andare avanti....come fare?

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.