"A child has a pink shirt"
Translation:Mtoto ana shati la pinki
rangi ya waridi - pink colour. Is it possible to use more original names instead of anglicisms ?
On google I got 140 hits for "shati la pinki" but only 59 for "shati la rangi ya waridi". Waridi is an Arabic word anyway (and so is rangi), so either way, you're going to end up at least one borrowed word.