1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lui rimase in silenzio duran…

"Lui rimase in silenzio durante il pasto."

Tradução:Ele permanecera em silêncio durante a refeição.

October 4, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Ele permaneceu/ficou..permanecera/ficara em silêncio durante a refeição"


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"rimase" = "permaneceu/ficou",
"permanecera" = "era/fu rimasto"
http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/rimase


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

Alguém pode me explicar a diferença entre permanecera e ficara

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.