"The room is wide."

Translation:방이 넓습니다.

October 4, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lljuanmarinll

Why is 방은 넓어요 incorrect?

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JacobJuul

My best guess is that in this case it is a specific statement. When statements are specific 이/가 are more often used, whereas general statements use 은/는.

If the sentence was "Rooms are wide", 은/는 would have been appropriate.

I am struggling with this as well on Duolingo, since the lack of context makes it hard

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CGTokki

maybe because -어요 is less polite than duo expects here? Up til now it has always been the deferral form.

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lang864129

房이 넓습니다

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lang864129

.

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mere_xoxo

Can somebody please translate wide into spanish?

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/habibaellamey

Google translate said "amplio".

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Levii3

Ancho, ámplio

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Michael217793

I don't get it. Both 높습니다 and 넓습니다 are accepted as correct here. Why?

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AntoniaKou1

I was wrong

October 4, 2017
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.