"last person"
Translation:poslední člověk
8 CommentsThis discussion is locked.
71
I'm having trouble understanding hard vs. soft adjectives. No other language I've encountered has this. What determines whether it's hard or soft?
Why not posledna osoba?
71
Thank you for the trick to recognize it, but when and why would you use it as opposed to a hard adjective?
You probably know this by now, but for new users who might be wondering...
You don't really choose to use a hard or soft adjective.. When you learn a new adjective, you also learn whether it is hard or soft. When you use a particular adjective in a sentence, you use the correct endings for that adjective, depending on whether it follows the hard pattern or the soft pattern. More information is available at this handy site: https://en.wikipedia.org/wiki/Czech_declension#Adjective.
An agreeing adjective -- one that must match the noun it modifies in gender, number, and case -- generally appears in front of the noun. If this were a question, though, I believe that "Je ten člověk poslední?" ("Is that person [the] last?" would be fine. (If I'm wrong about that, one of the Czech natives on the team will let us know!}