"We do not want to age either."
Translation:Stárnout nechceme ani my.
You're absolutely right about that, and it's true of A LOT of these sentences. Without context, it's awfully difficult for us to know what is in the "speaker's" head. Also, sometimes someone says that emphasized words tend to be placed at the end of a sentence, then at another time someone else says that XXX is at the beginning of the sentence for emphasis. Those two statements may not be mutually exclusive, in terms of Czech grammar and word order, but it IS very confusing when you're your're trying to learn the language and your head is about to explode! :-)