1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "I cook tasteless pasta well."

"I cook tasteless pasta well."

Translation:저는 맛없는 파스타를 잘 요리해요.

October 5, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/pinkem

duolingo why you gotta personally attack me here


https://www.duolingo.com/profile/Yuki.Yoshio

Love myself, peace!


https://www.duolingo.com/profile/haobubble

The most relatable sentence Duo has given so far


https://www.duolingo.com/profile/LiKenun

An accomplishment to be proud of!


https://www.duolingo.com/profile/Sami610230

Just get the spicy salt!!


https://www.duolingo.com/profile/saraa8283

What's the point of cooking it then? ╮(╯▽╰)╭


https://www.duolingo.com/profile/famfamat

Is "잘" should be after "요리"? It would be better if we say "요리 잘해요"


https://www.duolingo.com/profile/shazenmin

Both 요리 잘해요 and 잘 요리해요 translate to 'cook well' but there's a difference between them and the latter is more fit for this sentence. I just can't explain why and how (explaining is my enemy).


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 1780

"저는 맛없는 파스타(를) 요리 잘해요." is now accepted. This is a so-called double object sentence; some say it is ungrammatical, but it is definitely not unnatural to speak in such a manner.


https://www.duolingo.com/profile/EmunaVinograd

Can you omit the 저는 here?


https://www.duolingo.com/profile/FangiRLinINdia

Why isn't 'pasta without taste' correct?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.