"Ci sono edifici culturali come il museo e il teatro."

Tradução:Há edifícios culturais como o museu e o teatro.

October 5, 2017

17 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

Entendo que "CI SONO" também poderia ser traduzido como "EXISTEM".


https://www.duolingo.com/profile/Cortiano

Também deveria ser aceito "há / existem prédios culturais como o museu e o teatro."


https://www.duolingo.com/profile/carolnog1989

concordo. prédio/edificio são intercambiaveis no portugues...


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Ainda prédio é ignorado.


https://www.duolingo.com/profile/FabricioB7

existem prédios culturais como o museu e o teatro -- Errada. Duo assim tu força a barra amiguinho, per favore.


https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

Existem... com certeza


https://www.duolingo.com/profile/EuniceSoar15

Haver e existir dá ni mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/Marcos515476

Edifici pode ser prédios ou edifícios.


https://www.duolingo.com/profile/jatirf

Há e existe tem o mesmo significado em português.


https://www.duolingo.com/profile/EuniceSoar15

O duo não aceita que se escreva ❤❤❤❤❤.


https://www.duolingo.com/profile/eiko278347

Fiz igualmente e deu como erro?


https://www.duolingo.com/profile/zeli966626

Ci sono é usado como o verbo avere?


https://www.duolingo.com/profile/carmem329037

Não estou entendendo...


https://www.duolingo.com/profile/IlzeCandid

Deveria ter sido aceita minha resposta! Estava certa!


https://www.duolingo.com/profile/EuniceSoar15

Quando escrevo palavrão o duo põe coraçõezinhos. Mas tenho raiva desse programinha foleiro e limitado.


https://www.duolingo.com/profile/LourdesMel886633

Edifícios culturais está certo, mas não é português.


https://www.duolingo.com/profile/EuniceSoar15

As traduções do Duolingo para o português são uma miséria!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.