"Asgo su carta."

Traducción:Je saisis sa lettre.

April 3, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TomsDomngu1

En mi opinión es una palabra tan poco usada, que no es buena idea ponerla en un ejercicio. Aunque la frase este enunciada correctamente. Se trata de aprender francés, no español académico.

July 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/suscordel

Madre mía, qué forma de complicarse. No había oído ni leído esa palabra en mi vida y mira que yo leo mucho...

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pau624610

Bueno, además de aprender francés aprendemos nuevas palabras en español.. Siempre se aprende algo nuevo :)

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rfpl

¿Asgo del verbo Asir? Vaya, vaya...

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Heysulivan

Agarro su carta, quedaría mejor, eso creo.

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/millos152

Si tambien estas estudiando espanol: El siguiente es un consejo de un hablante nativo del espanol: nunca uses asir, nunca se usa ni se habla.

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarianaRod40

Se oye muy raro, no conocia esa palabra

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Abdelrahim99

Asgo¿? Nunca en mi vida he leido o he escuchado esa palabra

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/belsirk

Que manía de Duolingo por usar el no tan académico ni literario "asgo". Creo que leer de golpe "coger" me causaría menos ruido.

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andrea4chi

porque Asgo tu carta no se puede traducir por Je prends votre carte?

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Angelus

Jamás en mi vida he oído o leído la palabra "asgo", creo que hay sinónimos de esa palabra que son comunes en todos los paises hispano hablantes, y que serían más correcto incluir e su lugar

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Hell_gr

Si asgo no es una palabra comun en español

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jcrorense

En español se traduce por agarro

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/anniesmo

Creanme amigos duolingo jamas van a escuchar a alguien que hable espanol decir esta palabra comunmente. Seria mas comodo usar cualquier otro sinonimo. Jeje... barbaro...

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/morsa4165

De acuerdo con el resto no deberia usarse esa palabra

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/versador

Qué és Asgo?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de ivanchura81.

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/G3093

No es por nada, pero esa respuesta no dice absolutamente nada. Esa palabra podrá existir, pero no es usada.

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/crisnyder

qué significa asgo

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/acastilloflores

Agarro. Viene de asir.

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MARGUPA

Y ESA PALABRA QUE?

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JRBolas

En mi vida he visto "escrita" esta palabra

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnaMGoy

Me uno a los comentarios, jamas vi asgo, aunque exista

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarcoMartorell

muy poco usada asgo

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PilarPratss

Qué carai quiere decir Asgo su carta????????????????????

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MARIJOSEVRANC

En argentina se dice "tomo" o "agarro" con las manos, en españa "cojo" , asgo no se usa nunca!! hay personas de habla español que jamas escucharon esa palabra, no la tomen como referencia porque no es de uso común.

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sandrabelt1

Es una palabra que jamas se usa!

April 22, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.