"Dove sei andata?"

Tradução:Aonde foste?

October 5, 2017

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Onde foi?" não é correto? Não entendi... Reportei


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Como eu o entendo, o verbo "ir", significando movimento "a" um lugar, exige "aonde", embora pareça que "onde" também se usa frequentemente com "ir" na línguagem coloquial.

Não sendo falante de português, o que não sei é se o uso de "onde" + "ir" seja sufficiente comum na linguagem normalmente falada por falantes da língua padrão que deveria ser aceito aqui.

https://duvidas.dicio.com.br/onde-ou-aonde/


https://www.duolingo.com/profile/KCarw

Quase ninguém usa foste no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/nrialimade

Dove sei andata? = Onde você tem andado? Em português seria o mais correto. Em português não existe foste. Caso houvesse, seria fostes. ( eu fui, tu fostes, ele foi ...)


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

1º : existe tu foste... Dove sei andata é o tempo verbal passado prossimo que corresponde ao nosso pretérito perfeito: eu fui / tu foste / você foi / ele foi / nós fomos / vós fostes / eles foram.

A sua sugestão de tradução (tem andado) não corresponde ao tempo verbal em italiano. A tradução poderia ser "Aonde você foi", mas não "Onde você tem andado".

Dúvidas de conjugação em português: https://www.conjugacao.com.br/verbo-ir/


https://www.duolingo.com/profile/janice737326

Bah dai vou ser obrigada a corrigir você Na segunda pessoa do singular nao existe esse "s". Embora muitas pessoas falem assim mas está ERRADO. O "s" é para a segunda pessoa do plural


https://www.duolingo.com/profile/eliane769140

onde tem andado

onde tens andado, simples assim


https://www.duolingo.com/profile/RANALLI476444

...ou " por onde tens andado"

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.