"Sois une bonne fille !"

Traduction :Fa' la brava ragazza!

il y a 1 an

22 commentaires


https://www.duolingo.com/ann-lola

Fai una brava ragazza refusé, réponse DL : Tu as utilisé l'indéfini "una" au lieu du défini "la". Fai la brava ragazza!
Comment" une " devient " la ? " C 'est à ne rien comprendre.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 4
  • 504

Je pense qu'il n'y a pas de justification grammaticale, mais il s'agit dans les deux langues d'expressions idiomatiques. Le mot à mot de l'italien vers le français serait "Fais la brave fille", dont le sens serait différent. Le débutant que je suis est donc obligé de prendre cette traduction telle quelle.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

oui, je suppose que c'est la même chose pour les métiers : mia padre "fa l'avvocato" ou "mia zia fa la contadina" , etc. C'est juste une construction grammaticale qu'il faut accepter et ne pas rester au mot mot ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vincentdu78
Vincentdu78
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4

Grazie mille !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

bonjour Ann-lola.

L'emploi des articles définis/indéfinis n'est pas toujours le même dans nos deux langues, il y a des différences dans certaines expressions idiomatiques comme celle-ci, et dans de nombreux autres cas.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christelle434381

Merci

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/barzo11

"Sei una brava ragazza" ne fonctionne-t-il pas? Le correcteur propose "Sii una brava ragazza" que veut dire sii?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1156

Oui, c'est l'impératif de la deuxième personne du singulier du verbe "essere".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eniavlys
Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3

Probablement l'équivalent de : "sois une brave fille"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ann-lola

Ma réponse " Fa una brava figlia " comptée fausse réponse DL " Fa' la brava ragazza " quelle différence y a-t-il dans ces 2 réponses?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

Une suggestion: "fa" est à la 3e personne du singulier, et "fai" à la 2e. " fa' " pourrait être une contraction de "fai" …peut-être…?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christelle434381

Figlia est la fille au sens de la filiation : la fille de sa mère/de son père. Ragazza au sens du genre fille/garçon.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Mariacantha

On me refuse "fa la brava figlia" en imposant "si"i qui n'a pas encore été appris.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mariacantha

C'est du nonsense! On refuse "fai la brava figlia", alors qu'au début de la révision cette phrase était dans les questions à traduire en français! De plus, comme mentionné par barzo11, l'impératif de essere n'a pas encore été appris....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 4
  • 504

Si je peux me permettre, fa' est l'impératif de Fare ; il s'agit de l'un des cinq verbes qui ont un impératif à le 2eme personne du singulier monosyllabique, avec une apostrophe. Fai est la deuxième personne de l'indicatif. Par ailleurs, je pense que Figlia désigne la fille dans un rapport de parenté. L'expression idiomatique française "sois une bonne fille" ne suppose pas une telle relation parent-enfant ; il me semble logique que sa traduction italienne soit plutôt ragazza.... :)

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Hecto01

Attention : "Fa la brava ragazza !" est refusé quand on ne met pas l'apostrophe après "Fa" (Fa'). Heureusement "Fai la brava ragazza !" est bien accepté.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 84

"Sii una brava ragazza " ,comme déjà proposé par HineGRAVIE , devrait être la bonne traduction , car " Fa' la brava ragazza " corresponde plutôt à la traduction de " Reste tranquille ! " ce qui n'est pas la même chose . Autre remarque , dans la traduction proposée , il y a confusion entre les verbes " être " et " faire " .

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/DanielleRe952214

le mot "ragazza" est manquant dans les mots pour la réponse....

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Chantal590686

Il n'y a pas le mot ragazza dans les choix de mots

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Bernadette31940

Il manque le mot ragazza dans les propositions.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Titelf.13

Pourquoi refusent ils Fa la brava ragazza ???

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ann-lola

Bonjour Titelf.13 : J'ai fais la même erreur, c'est refusé parce qu'il faut mettre une apostrophe à fa, il faut écrire ( fa' )

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.