1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "El libro de ejercicios cuest…

"El libro de ejercicios cuesta mucho dinero."

Traducción:The workbook costs a lot of money.

October 5, 2017

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/karenayers

In English, exercise book, is a perfectly acceptable translation and makes sense, so should be allowed.


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

"The workbook costs much money." no fue aceptada. He informado a los administradores. 11 de noviembre de 2017.


https://www.duolingo.com/profile/14minx14

ok, much se usa cuando el sustantivo es incontable, pero solo se usa con las oraciones negativas o en preguntas.

That textbook does not cost much (money). Does this coffee cost much?

si no sabes que sea correcta usar much vs a lot of vs many, usa a lot of. a lot of básicamente funciona siempre.


https://www.duolingo.com/profile/14minx14

soy australiano y puedo decir que much allí no tiene mucho sentido, aunque no puedo explicar el porqué.


https://www.duolingo.com/profile/14minx14

I reported exercise books being wrong and duolingo have emailed me that it's now an accepted answer. However, looking into it, workbook in American English is more "textbook" in British English. Although this sentence seems to translate to "exercise book", está muy fatal. It is very wrong in many ways because exercise books are for doing exercises (you write down on an exercise book) but you don't write down on a workbook/textbook.

American/British: Workbook/Textbook (libro de texto, libro de ejercicios) Notebook/Exercise book (cuaderno)

It's called textbook because it contains text. It's called exercise book because that's the book you use to attempt your exercises.

I assume los estadounidenses lo llaman workbook porque es el libro que tiene el work, o sea la tarea que necesitas hacer. y notebook es el libro donde you can take notes.


https://www.duolingo.com/profile/Moxme

Alguen puede explicar ¿Por qué debo usar "of"?.


https://www.duolingo.com/profile/OrlandoDLZ

es parte de la expresión, "a lot of" va junto, y es para cosas incontables y contables, saludos


https://www.duolingo.com/profile/teresa682831

en mi clase decian exercise book, toda la vida, y soy española


https://www.duolingo.com/profile/gmaria700

Why do i have to use "cost a lot of money"? I said "The workbook is too expensive" its basically the same thing.


https://www.duolingo.com/profile/zianndra

Hola, a veces, cuando se refieren a sustantivos que van al principio de la frase omiten el artículo "the", y otras hay que ponerlo, como en este caso, por que??, gracias


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

Excercise book es otra palabra que deberían aceptar por workbook


https://www.duolingo.com/profile/Hctor131827

Si utilizo el "is" en vez de costs está mal?


https://www.duolingo.com/profile/AylineFarias

Por qué en está ocasión no se acepta "is" en vez de "costs"?


https://www.duolingo.com/profile/doris995352

Porque a lot of no lo acepta y cost si...ambos es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Luzalba171832

Porqué no aceptan expliquen por favor


https://www.duolingo.com/profile/angeles989587

POR QUÉ NO ME ACEPTA "THE WORKBOOK COSTS TOO MUCH MONEY"?


https://www.duolingo.com/profile/jacinto832026

Why not many money?


https://www.duolingo.com/profile/MarthaLore436400

Estimado 14minx 14. TRADUCCIONES ALTERNATIVAS DE "WORKBOOK" EL LIBRO DE TRABAJO - EL LIBRO DE EJERCICIOS- EL LIBRO DIARIO DE TRABAJO SUSTANTIVO : A STUDENT'S BOOK CONTAINING INSTRUCTION AND EXERCISES RELATING TO A PARTICULAR SUBJECT

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.