"I do not like eggs."
Translation:Nemám rád vajíčka.
8 CommentsThis discussion is locked.
Can someone explain the endings on rád to me? I can't find anywhere in the notes an explanation of when I use rád vs ráda. I found this link online https://docs.google.com/document/d/12l8APIYqf7Aqi-gLAvgyvWFn7oOss7Dh8RalJuz02bw/edit but that would seem to imply that this situation should be rádi because vajíčka is plural, so I'm still confused.
The form or rád/ráda... is not dependent on the thing you like but on the subject that likes it. It is always (in proper Czech) connected to word TO HAVE - MÍT.
Já mám rád (i am a male)
Já mám ráda (i am a female)
Já mám rádo (i am a child)
Ty máš rád (you, a male, like something)
Ty máš ráda (you a female like something)
And so on
in Plural it can be RÁDI (we males), RÁDY (we females), RÁDA (we, kids).
it does not matter what you like. What is a gender of what you like or how many of it there is.