1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "El nivell no és massa alt."

"El nivell no és massa alt."

Traducción:El nivel no es demasiado alto.

October 5, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mababy2

Debo rectificar energicamente q en catalán negativo e interrogativo no es "massa" es "no gaire" o "hi ha gaire?" En positivo sí q es "massa, tinc massa menjar".


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 107

Tienes razón. Por desgracia, no podemos corregir este error del curso.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelAren8

Yo puse el nivel no está demasiado alto. Esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 107

El verbo ser en catalán se traduce como estar al español cuando va ante un locativo y no se pretende indicar una cierta provisionalidad, como en Sóc aquí (Estoy aquí). En esto, ambos idiomas funcionan de un modo un poco diferente.

Pero la frase de este ejercicio es atributiva, y en este tipo de frases existe una diferencia de sentido entre esos dos verbos en ambos idiomas: ser para expresar la naturaleza de una cosa y estar para referirse a estados. En esta frase, parece que la intención es describir la naturaleza de algo.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza