"Když jsem byla mladá, jezdila jsem do Prahy každý týden."

Translation:When I was young, I would go to Prague every week.

October 5, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ovenist

Anything wrong with "when i was young, i was going to prague every week"?

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hugo647250

Again this is only a native (US) speaker's ear, but it sounds a bit unusual - implies that you went but maybe didn't arrive...

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pandulicka

Tento překlad se nedá použít? When I was young, I used to go to Prague every week ? A věta z překladu: I would go.... to je nějaká speciální gramatická vazba? Jak se to používá?

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hugo647250

Just to a native speaker ear, "would go every week" and "went every week" sound about the same, though as the link suggests using "would" for repeated actions in the past is common. The Czech obviously is not in conditional, which should be would/could/should in English. There must be a specific grammar rule in English but we don't really learn grammar formally anymore.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/QuoErratDemo5tor

I thought in this case the sentence should start "When I were young" ...

January 6, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.