"I like this chair."
Translation:Ich mag diesen Stuhl.
The "Like" button on Facebook is "Gefällt mir". I like how the "Unlike" button is "Gefällt mir nicht mehr" meaning "(It) pleases me no more"
It's in masculine akkusativ
Akk masc. = diese+n
Akk neuter = diese+s
Akk plural/fem. = diese
Another correct solution: "Dieser Stuhl gefällt mir." Is it an expression ? 'This chair makes me fall' or something like that ?
No, the verb is "gefallen" (to please), not "fallen (to fall)". "gefällt mir" is the same as the French "me plaît".
But in the idiom skill "gefallen" is used for "masters falling from heaven".
I wouldn't call it an expression, it's simply a possible translation of "I like this chair."
To understand the grammatical way of using it, think of "gefallen" as "pleases": "Dieser Stuhl gefällt mir" corresponds to "This chair pleases me." Of course you cannot say it like that in English, but the German expression is completely fine and common.
"Dein Haarschnitt gefällt mir" - "I like your haircut"
"Ich gefalle dir" -- "You like me."
In other words, if you're familiar with Spanish, "gefallen" works similarly to "gustar."
I am far from an expert, but I believe having "ich" and "dieseR" makes both you and the chair direct objects, which isn't correct. I put in "Ich mag diesen Stuhl" and got it correct, but if you put in "Ich gefalle diesen Stuhl" it would mean "I am appealing to this chair."
"Ich mag den Stuhl" = "I like the chair" "Ich mag diesen Stuhl" = "I like this chair"
Hope this helps.
Q: I like this chair A : Ich mag das Stuhl But I was corrected into Ich mag den Stuhl Why is 'this' den here?