"먹는 사람"

Translation:Person who is eating

October 6, 2017

36 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/tessabanessa

Because adjectives are verbs in Korean (예쁘다 - to be pretty), there is a modifier used to make the descriptive verb into an adjective. That's what makes the 예쁜 form. 예쁜 개 - pretty dog. However, action verbs can also be turned onto adjectives. So in this sentences 먹는 is an adjective. You could add other words before 먹는 and make the 'adjective' longer. 김밥를 먼는 사람 -the kimbap eating person or the person who eats kimbap.

This is a difficult grammar point for me, so maybe this will help someone else who is struggling! If anyone has a simpler way of explaining it, please do ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/Twitzyyy

It helped me a lot, 너무 너무 고마워요^^


https://www.duolingo.com/profile/aidan226

I find it irritating how it won't accept "The person who is eating." There is no difference in Korean. How am I supposed to know which one you want without the context?


https://www.duolingo.com/profile/roberto727

I used to let the inconsistencies bother me, but keep reminding myself the course is in beta. It now accepts "The person who is eating." Over time, as more and more folks have made reports and offered alternative translations, the course has improved, though it is still a work in progress.


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 2832

"The person who is eating" is now accepted.


https://www.duolingo.com/profile/jackgashler

Person eating = cannibalism


https://www.duolingo.com/profile/Nothing2se

"Eating person" doesn't sound better :)


https://www.duolingo.com/profile/Klearner1

Is there a reason why it wouldn't be "Person who eats."


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 2832

"Person who eats" is now accepted.


https://www.duolingo.com/profile/BAPSavedMeMerp

I simply said person eating. Is that enough? But eating person is a bit unsettling.


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 2832

"Person eating" is now accepted, but it sounds a bit unsettling as well. :P


https://www.duolingo.com/profile/Jaikandi

For some reason it accepted "The eating man".


https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

Shouldn't this be 먹고 있는 사람? Right now it sounds like "the person who eats (and does nothing but eat)"


https://www.duolingo.com/profile/roberto727

It is very common for Koreans to express a progressive or continuous action with simple present tense, but of course, there are scenarios where "the person who eats" would be the correct translation. I will keep pounding my drum for DL to add context clues to limit the number of possible translations.


https://www.duolingo.com/profile/Atufa7

I literally thought it meant "edible people" Wthhhh


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 2832

Well, it's a possible translation...


https://www.duolingo.com/profile/viaaaa13

why isn't "people" accepted? is there a rule i missed or


https://www.duolingo.com/profile/Ash-Fred
Mod
  • 2832

"People who are eating" is now accepted.


https://www.duolingo.com/profile/FNSly

Shouldn't "The person is eating" count?


https://www.duolingo.com/profile/viaaaa13

idk for certain if this is true, but for "is" to be true, there should be a form of 입니다 somewhere in the sentence?? don't trust me on that


https://www.duolingo.com/profile/EmberSunrize

I thought it was going to be "Who is eating a person?" o.o


https://www.duolingo.com/profile/Jablorom

Puts in *who is eating a person


https://www.duolingo.com/profile/sunnytae2021

Person who is eat3


https://www.duolingo.com/profile/onebluefish

I thought it was: "a person that can be eaten" so I was terrified that duo was just being dark again lol


https://www.duolingo.com/profile/Army.013

Fun fact.. 먹 Means indian ink 먹다 Means eat .. 저는 Means i 자는 means sleeping Conclusion:SO HARD.


https://www.duolingo.com/profile/conniestar16

Should it be "The person is eating?" Since there is not 누구 in the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/EEdLoh

The given example is not a complete sentence; only an adjective, 먹는, and a noun, 사람.


https://www.duolingo.com/profile/dearMinYoonGi

EatJin has started streaming


https://www.duolingo.com/profile/arimk

"The eating people"/"The eating person" seems like it should be accepted—with the article it's unambiguous in English (if slightly awkward).


https://www.duolingo.com/profile/KimTaetou

First thing that came to my mind was "delicious person":))))))) When u started your day with bangtan concert:)))))))

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.