"¿También tú buscas tus lentes?"

Traducción:Ĉu ankaŭ vi serĉas viajn okulvitrojn?

Hace 1 año

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Proswald

Yo escribi "ĉu vi ankaŭ serĉas viajn okulvitrojn?" y me lo marco como incorrecto. ĉu ankaŭ vi y ĉu vi ankaŭ no es lo mismo? ¿Lo reporto?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, no es lo mismo:

  • Ĉu ankaŭ vi serĉas viajn okulvitrojn? = ¿También tú (además de María y Pedro) buscas tus lentes?

  • Ĉu vi ankaŭ serĉas viajn okulvitrojn? = ¿Tú también buscas tus lentes (además de ponértelos y quitártelos)?

"Ankaŭ" modifica la palabra que le sigue: claramente el primer orden es el que tiene sentido, no el segundo.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.