1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The boys were at my sister's…

"The boys were at my sister's house Thursday night."

Traduction :Les garçons étaient chez ma sœur jeudi soir.

April 3, 2014

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/michcaz

Yes j'ai compris l'erreur ce sont les garçons donc 3ème personne du pluriel were! C'est simple: i, he, she, was et you we they were


https://www.duolingo.com/profile/jfhoar0

à la maison de ma sœur = chez ma sœur


https://www.duolingo.com/profile/kenancha

On traduit generalement le preterite par le passe compose. Mais dans ce cas la "ont ete" n'est pas tres Francais. Les garcons etaient chez ma soeur..... Meilleure traduction en faisant fi des anglicismes ...


https://www.duolingo.com/profile/sgaellou

Quelqu'un pourait il m'expliquer quand on doit mettre "were". A chaque fois je mets "are" et c'est faut... Merci a vous


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

On retrouve "are" à l'indicatif Présent (En français, correspond au présent de l'indicatif)

I am (je suis) you are (tu es) he/she is (il/elle est) we are (nous sommes) you are (vous êtes) they are (ils/elles sont)

On retrouve "were" au Prétérit (En français, correspond à l'imparfait, au passé composé ou au passé simple, selon le contexte)

I was (j'étais, j'ai été, je fus) you were (tu étais, tu as été, tu fus) he/she was (il/elle était, il/elle a été, il/elle fut) we were (nous étions, nous avons été, nous fûmes) you were (vous étiez, vous avez été, vous fûtes) they were (ils/elles étaient, ils/elles avaient été, ils/elles furent)

Voir la conjugaison complète du verbe to be - Conjugaison Anglaise : https://www.theconjugator.com/la/conjugaison/du/verbe/to+be.html

_Voir la conjugaison complète du verbe être - Conjugaison Française : https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/etre.html


https://www.duolingo.com/profile/papybin

le "house" est de trop


https://www.duolingo.com/profile/GillesH30

Ne faut-il pas rajouter "on" avant thursday ?


https://www.duolingo.com/profile/MarietteRoussy

Les gars ce n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/Albanelle

Comment peut-on déterminer si l'on doit traduire "dans la maison de ma soeur" "chez ma soeur" D'avance, merci de votre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/janueljean

S'il vous plait dites moi si je me trompes: Il me semble que l'on peut entendre aussi bien :"at my sister's house" que "at my sisters house" ; soit chez ma sœur ou chez mes sœurs. à l'écoute y a t-il une différence en anglais? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Michel651722

Ça ne fonctionne pas


https://www.duolingo.com/profile/HloseRigau1

j'ai mis "les garçons étaient à la maison de ma soeur jeudi soir" et vous m'avez mis faut alors que la réponse veut dire la même chose, à part le fait que j'ai employé le chemin le plus long et le plus stupide, mais ça marche quand même, non ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.