"Ženy samy sebe zřídka považují za krásné."

Translation:Women seldom consider themselves beautiful.

October 7, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/sonjakh

"Women rarely consider themselves beautiful." is corrected to "Women rarely consider themselves beatiful." (sic, with the typo).

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/endless_sleeper

Thanks, fixed! :)

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/A477

from what i learned so far, i would either use sebe or samy but not both. how come you do this here?

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

It is just a very common way to say this. Just sebe or just se are accepted as well in the opposite direction.

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/rosemarie45933

"Women seldom consider themselves PRETTY" seems like it should also be accepted.

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/VladaFu

As before, we distinguish weaker pretty/(nice) as hezký/pěkný and stronger beautiful as krásný.

June 2, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.