"내일 모레 뭐 하세요?"
Translation:What are you doing the day after tomorrow?
23 CommentsThis discussion is locked.
1982
My girlfriend, who happens to be Korean, told me that this translation is wrong.
내일 — one day from now 모레 — two days from now 내일 모레 — three days from now
They stack.
jeong-jinL is saying how in english it sounds right saying "she's in school" but it sounds off saying "she's in the school". But you can't always add 'the' before a location, because if you say "she's in supermarket" instead of "she's in the supermarket" that sounds off too. So therefore languages aren't rational haha
960
Yes, it is the polite form. Of course, it cannot be imperative when it is interrogative. :)
960
"Going to do" is a future form. Your sentence means the same as "What will you do the day after tomorrow?" The Korean verb in this sentence does not have a future ending.
148
ahhh at first I thought it would be 내일 + 모레 like 'day after tomorrow regarding to tomorrow', but my idea was wrong ㅠㅠ