Isn't the provided answer the exact opposite, "Come to America before you learn English" ?
Nope, split up the two parts, there is first 미국에 가기 전에 (to american go before ~ before you go to america) and then 영어를 배우십시오 (english learn please ~ (please) learn english).
No it's not. 미국 가기 전에 means 'before going to America'.
I think the 전에 applies to what comes before it, so literally its "Before you come to America, learn english"
Its the Korean sentence structure- Subject+Object+Verb
I thought we were to understand that this verb form only meant "Let's you and me learn English . . ."
I think you're confusing 배우십시오 and 배웁시다