1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Tengo que poner un término a…

"Tengo que poner un término a eso."

Translation:Tenho que colocar um término a isso.

April 3, 2014

46 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Cavagnoli

Tradução maluca. O correto é: Tenho que por um fim nisso. Ninguem diz "Tenho que colocar um término..".


https://www.duolingo.com/profile/ErikPenksa

exatamente. fizeram uma tradução literal, mas está errado.


https://www.duolingo.com/profile/Analidia29496

É verdade, fizeram uma tradução "ao pé da letra" e não soa bem, aos nossos ouvidos.


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusDeSouza_

Concordo, e acrescento que, na língua portuguesa falada no Brasil, utilizamos a palavra "término" quando estamos descrevendo verbalmente ou narrando formalmente (em textos) determinadas situações em que precisamos informar quando ocorrerá o fim ou que este será o marco para o início doutras ações.


https://www.duolingo.com/profile/Claudionol

Esta palavra não existe em português. Existe a palavra termino do verbo terminar.


https://www.duolingo.com/profile/Luciara4

Concordo com vc.


https://www.duolingo.com/profile/AndrReis899759

Assim é a traduçao correta


https://www.duolingo.com/profile/magda866798

Maluca é pouco


https://www.duolingo.com/profile/Erik659736

São pequenas falhas, porém o app é 10


https://www.duolingo.com/profile/Levi89136

Exato, tem falhas,mas é um app top


https://www.duolingo.com/profile/GabrielFer996865

Tradução maluca. O correto é: Tenho que por um fim nisso. Ninguem diz "Tenho que colocar um término..".


https://www.duolingo.com/profile/Slvio656321

Acho que não é porque "ninguém" diz que esteja errado. Acho deveria ser aceito dos dois jeitos.


https://www.duolingo.com/profile/iury.delio

sugiro REPORTAR: "a solucao correta nao parece natural ou esta errada"


https://www.duolingo.com/profile/Leslie377934

O app está muito bom! Pequeninos detalhes.


https://www.duolingo.com/profile/ludmilaroc

A resposta está muito literal


https://www.duolingo.com/profile/AvgSpeakEn

Eu falo "um término a isso".


https://www.duolingo.com/profile/Gracareispinto1

Em Portugal usa-se também "pôr termo" com o significado de "pôr fim". E nunca "colocar" nesta acepção


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Por favir termino ou termo nao e o mesmo no exercicio anterior usaram a msm palavra!


https://www.duolingo.com/profile/HELDA768774

Palavra término empregada de maneira errada em português. A tradução correta seria fim.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Porquê errada HElDA768774?


https://www.duolingo.com/profile/Kethelyncx

"Tenho que colocar um término nisso" ??


https://www.duolingo.com/profile/EdsonCrusc

Tenho que pôr um término a isso. Foi a tradução mais literal que encontrei. Não foi aceita. Duo só aceita o verbo colocar, como tradução de poner.


https://www.duolingo.com/profile/5iTolSEt

"colocar um término Nisso".


https://www.duolingo.com/profile/HelenaAnge6

A tradução é estranha. Está certa, mas ninguém fala assim. Não parece nada natural. No caso do português europeu devia ser: "Tenho que pôr um fim a isso."


https://www.duolingo.com/profile/Helena101626

Quem faz a tradução não domina o português


https://www.duolingo.com/profile/filipa905061

Pôr um termo a isso


https://www.duolingo.com/profile/FbioBarret9

Depois de fazer, em algum idioma específico, os níveis um e dois, quem sabe também o três, do Duolingo, abandone-o e procure um programa mais completo e útil. Estou começando a estudar pelo LingQ, que tem vocabulário muito maior. Sugiro que o experimente! O Duolingo repete demais, repete demais coisas pouco significativas, muitas frases são minúsculas e, quando são grandes, perguntam-te a parte mais fácil da frase. Ficamos envolvidos com a questão da ofensiva (passar dias e dias cumprindo a meta), com a questão das divisões, dos rankings, mas esquecemos que estamos, muitas vezes, aprendendo as mesmas coisas que já aprendemos, o mesmo vocabulário, enfim. E esqueça os “lingots”; não servem de nada. Não fique vendo propagandas à toa para ganhar mais lingots. O Duolingo, até hoje, não se deu ao trabalho de fazê-los ter valor, verdadeiramente. Então, pra que eu ficar vendo propagandas? Mude! Minha sugestão, no momento (março de 2020), é o LingQ!


https://www.duolingo.com/profile/FabianaR.C

Seria mais correto traduzir como: Tenho que colocar um fim nisso. Em portugues seria melhor


https://www.duolingo.com/profile/Tubaraobandeira

A forma termo, pronunciada com o e fechado é proveniente do latim termĭnus, -i,1 é geralmente sinónimo de término, vocábulo que tem origem na mesma palavra latina. Segundo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, termo significa «1. limite em relação ao espaço ou ao tempo


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Poner pôr colocar Término termo fim Linguagem mais formal


https://www.duolingo.com/profile/LuisOtavioC4

Ninguem fala tebho que colocar um termino. Traduçao precisa ser corrigida.


https://www.duolingo.com/profile/Adail203452

Temos que terminar isso, ou temos que finalizar isso, ou temos que por um fim nisso , assim se fala no Brasil. Já reportei diversas vezes e nada.

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.