"Ŝi nuntempe havas nek koramikon nek koramikinon."

Traducción:Ella actualmente no tiene ni novio ni novia.

October 7, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Guillermo527872

Ella es bi-curiosa? ¿Cómo se diría en Esperanto?

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/quemeseho

Podrías decir... "ambaŭseksema" o "duseksa" que significa bisexual.

Que es la manera correcta de decirlo, ya que eso de "bi-curiosa" solo es una manera de cogérsela con papel de fumar. jaja ;)

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Desgraciadamente no tengo la más leve idea (y sospecho que la respuesta es que no hay una manera "común" o "cotidiana" de decirlo).

Si estás en Facebook, te aconsejo que hagas la pregunta en este grupo: https://www.facebook.com/groups/1711812765736878/

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/Sidharta60

no me acepta: ni novio ni novia. Yo pensaba que nek...nek es ni...ni

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/alundo

Eble mankas el "no". Esperante : Ŝi nuntempe havas nek koramikon nek koramikinon. (Ne estas la vorto "ne" antaŭ havas.) En espanol : Ella actualmente no tiene... .

November 4, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.