I'm confused about the differentiation between commands and statements. It looks like a statement but the correct answer is a command. What's the difference?
It is understandable since it's a computer voice.
However in real life, you can differentiate it from the tone the speaker says.
가요 = statement 가요? = question 가요! = proposal
Wondering the same. I said "... I go to the mountain..." and it was considered wrong.
You're both right that it could mean "Starting today I will go to the mountain every day." You should use the flag to report this. I think maybe the reason they translated it that way is there's no specific subject which leaves a little bit of vauge-ness. But I think you should definitely report it, my Korean boyfriend says he doesn't think it's a command. Idk -O-
Classic Korean informal speech. Korean speakers often drop the subject/object of the sentence. It's assumed to be implicit. If we had context we would understand what's going to the mountain. But we don't have any context so we should understand that it's grammatically acceptable to drop the subject.
I'm confused about the difference between commands and statements. It look like a statement, but the correct answer was a command. What's the difference?
In my opinion, the correct answer is "From today go to the mountain every day."