1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non sappiamo se hanno cibo v…

"Non sappiamo se hanno cibo vegetariano."

Tradução:Não sabemos se têm comida vegetariana.

October 7, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Danilo.Cruz13

"Não sabemos se HÁ comida vegetariana." É correto também


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

Se assim fosse seria: "Non sappiamo se c'è cibo vegetariano."


https://www.duolingo.com/profile/joseraulfa

porque nao se temos comida vegetariana


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Há dois sujeitos diferentes, "(Noi) non sappiamo se (loro) hanno cibo vegeteriano", "hanno" sendo 3a pessoa no plural. E assim, "(Nós) não sabemos se (eles) têm comida vegeteriana"; "temos" seria "abbiamo".


https://www.duolingo.com/profile/Lilian888032

Nâo entendi o por quê consideram errado. Está exatamente como na correção.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.