"To je poslední moucha."
Translation:That is the last fly.
10 CommentsThis discussion is locked.
English with its chaotic orthography is especially ill-suited to describe any phonetics.
Anyway, the ch sound does not exist in English. It does exist in Scots or German and with the exactly same digraph - ch. Like in the word LOCH (in both of those languages). In the English-like transcription for Russian they use kh for this sound.
On Google translate you can type in a word and besides having it translated you can also click on the little speaker symbol to hear it spoken. In this case, it is quite good and accurate. The enunciation is also a bit clearer and slower than in this sentence on Duo. Besides which, if you click on the speaker a second time it slows down the speech.
Google translate can do some weird things with paragraphs and sentences but for words, it seems to do OK quite a bit. And the audio has also gotten better, although sometimes it is still odd. (Not for "moucha" though.)