1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "El director está demasiado o…

"El director está demasiado ocupado para hablar con los padres hoy."

Traducción:The principal is too busy to talk to parents today.

October 7, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JaimeEsNS2

Puse "the director is too ..."

Duolingo me dijo: Usaste la palabra equivocada. "The master is too busy to speak with the parents today."

El "master" de quien? De Doctor Who? Jajaja ... Debe ser the principal or the SCHOOL master ...


https://www.duolingo.com/profile/Mati909839

Por qué no puede ser "...with the parents..." en lugar de "...to parents..." Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"the principal is too busy to speak with the parents today." Aceptado por DL

Tambien correcto: "speak/talk with parents..."


https://www.duolingo.com/profile/Michelle_Angelo

yo coloque "the principal is too busy to talk with parents today" y no me la acepto


https://www.duolingo.com/profile/LuisJesusD3

por que se pone el verbo sin la ese si es tercera persona del singular? no debería ser "talks"


https://www.duolingo.com/profile/Anniedela

Por que estas usando el "to talk" que significa "para hablar". Si utilizas el "to talks" sería algo así como "para hablas" lo cual no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"To talk" es un infinitivo. Los infinitivos no son plurales. (anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/Hugo519695

Como el Director esta "demasiado" ocupado, debería ser correcto "too much" . ¿Por qué no lo vale?


https://www.duolingo.com/profile/casalarreina

No entiendo por qué hay que utilizar "master" en lugar de "director"


https://www.duolingo.com/profile/MorsAngelu

Quien dirige la escuela es el principal, no el director

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.