Finally some good advice, Duo! No more of this throwing of bowls. Or beds...
or friends, or cakes...
Cats as well.
I agree; good advice. Yes, please don't give them chocolate. They are way too precious to get sick.
Can someone explain the "에게" following 개 and the "지" following 주?
To my knowledge, in this case, 에게 would be a particle that means the equivalent of "to" and the suffix ~지 마 means "don't" (literally in this case 주지 마요, "give-dont".)
에게 means that you're doing (usually giving) something to somebody. Thats why 에게 is usually used with 주다. So, 개에게, to to dog.
Very good advice!
Duolingo's first PSA
Yes, please! Let's not give chocolate to dogs. It's toxic to them (and cats). Good advice.
How do you determine the order you put words in korean?
Why did they not accept, "Do not give dogs chocolate?"
Is the dictionary form of give 주다?
That's right we are not harming dogs around here :)
Why is it dogs not dog
In '초콜릿을' it sounds like before the '을' the ㅅ is pronounced normally. Are 이 and 으 both vowels where the final ㅅ is pronounced normally instead of like ㄷ?