"Toho medvěda potřebuju pro ni."
Translation:I need that bear for her.
13 CommentsThis discussion is locked.
1121
Confirming. The difference between "ni" (short) and ní (long) can be very important. Try to think of a sentence "Myslím na ni. Making the same mistake (na ní) will change the meaning from "I think of her" to "I think on her." Very easy way to get slapped ;-)
Refrain from spamming and spreading nonsense. Oficiální varování č. 1: přečtěte a dodržujte https://www.duolingo.com/guidelines. Let's avoid exploring the alternative, shall we?
Prosim, why is toho (2nd case neuter) used vs tamtoho for masculine animate for the word "that" , isn't this a 4th accusative case bear? Isn't toho used for neuter nouns and a bear is masculine animate.
"That" Masculine animate cases: 1) Tamten 2) Tamtoho 3) Tamtomu 4)Tamtoho 5) - 6) Tamtom 7) Tamtim. Thanks in advance.
This has nothing to do with genders or cases.
"that" is "ten" (masculine), which is then declined the way you listed, minus the "tam-".
And then you can add the prefix "tam-" to it, which makes it somewhat closer to "that one there". It's not easy because English "the" and "that" don't match up with Czech "ten" and "tamten". Plus you can use the "-hle-" affix as well, to get "tamhleten", which is "that one over there, look where I'm pointing" :-))
- medvěda -- a bear or the bear
- toho medvěda -- between the bear and that bear
- tamtoho medvěda -- between that bear and that bear there
- tamhletoho medvěda -- that bear over there