"The house is a place."
From what I've learned, yes. But 은 makes it more houses in general rather than a particular house. I'd like to ask someone to answer this: I know theres no real "a" or "the" in Korean, but 은 to me has more of an "a" feeling and 이 has more of a "the" feeling. Is this a correct way of thinking?
이 alone is a word already. Teeth. But when u use it with words it's just a subject marking particle. if the word end with 받침 you put 이 and if it doesn't end with 받침 you put 가 at the back. Eg. 가방이 무거워, 비가 와, 호랑이 무서워, 개가 귀여워. and then there's the use of telling "this thing is..." 이거(this), 이게(this one), 이 가방(this bag). it's confusing but if u can remember it then u'll do fine.