"Mi sentivo come un pesce fuori dall'acqua in questa impresa."

Tradução:Me sentia como um peixe fora d'água nesta empresa.

October 8, 2017

1 Comentário


https://www.duolingo.com/Eduard184995

Uma pergunta (o potuguês não é a minha língua): é correto dizer "d'água" em vez de "da água". Não o tinha visto antes. Obrigado.

September 3, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.