- Forum >
- Topic: Czech >
- "I am not looking at the last…
"I am not looking at the last pears."
Translation:Nedívám se na poslední hrušky.
24 Comments
579
I am very confused over when you use a demonstrative pronoun or article (te, to etc) . Sometimes it is used and sometimes not as in this case. Can anyone help
Se should indeed be "in the second position." But keep mind that the "second position" is mot necessarily the actual second word in a sentence or clause. especially as sentences get more complex. What is important is that it should follow the first "unit of meaning," and there are many sentences in the course that demonstrate this. (And it can be pretty confusing!)
425
Dala jsem" Nedívám se na ty poslední hrušky." TY je špatně? Proč, když v zadání je THE ?
A budete otrocky překládat každé anglické THE jako TEN, TA, TO, TY atd.? Na konci filmu (THE END) bude česky "TEN KONEC"? Zítra pojedete TOU tramvají k TOMU doktorovi, nebo se budete učit TEN anglický jazyk na TÉ aplikaci, kterou používáte na TOM počítači či na TOM mobilu?"
English requires "the" before words such as "last". It's a grammatical requirement, it doesn't mean we are actually pointing at the pears. Saying "Nedívám se na TY poslední hrušky" is the same as saying "I'm not looking at THOSE last pears" in English.
111
Hey guys, why is this sentence below incorrect?
"Já na poslední hrušky se nedivám."
I think it should have been accepted although I feel I might be missing some special rule when we start with Já, Ty, etc.