"I think about her."

Translation:Myslím na ni.

October 8, 2017



"Na ni myslím" is marked wrong, but "Já na ni myslím" is OK. Is there a rule to follow under which, for certain word orders, you do have to specify the pronoun?

October 8, 2017


Same question ^^

June 2, 2018


I also tried "Na ni myslím", marked wrong, and the corrected answer was "Já na ni myslím" - so again I'm just getting confused about when the personal pronoun is necessary... I thought unless you wanted it for emphasis, it wasn't required - but it's evidently a word order "feeling" again, as far as I can tell, rather than a rule? Any help welcome.

September 28, 2018


This is more about "ni" than about "já". It behves as a clitic here. But perhaps you could stress it and then...

September 30, 2018


What would the sentence be in that case?

November 2, 2018


Most likely "Já na ni myslím." or possibly "Myslím na ni já." depending on context. In both examples, "já" should be stressed.

November 2, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.